I was thoinking about the businesses that people start up in SL or other virtual worlds. That got me thinking about this word again that I invented (as far as I know). Digital + Indigenous= “Digindigenous.” Prounced as “dij-in-dij-en-us.” It is growing on me. For example, a norm that emerges in SL (as opposed to something imported from RW) is said to be digindiegnous.
I like to play with words. When obtuse or overly specialized, this can become jargon in the worst sense of the word: words which deliberately obfuscate and insulate insiders. When there is a new experience, a new phenomenon, the desire to name wells up and starts playing with words.
Operationalize is jargon.
Podcast is not.
I have seen people refer to the residents of virtual worlds (aside from editorializing them as geeks or nerds) as residents, digital natives, and so on.
Perhaps there is a whole category of practices and objects that are digitally native.
Hence, I humbly offer digital+indigenous= digindigenous.
Digindienous is not short and sweet, but it has a certain rhythm in saying it.
Maybe there is something better?
Digigenous? Sounds like stuttering
Digenous? Sounds to much like disingenuous.